
Könyvadatok:
Kiadó: Álomgyár
Oldalszám: 512 oldal
Téma: romantikus, erotikus
Sorozat: Az Arab 1. része
Kiadás éve: 2015
Megrendelhető: Bookline
Fülszöveg:
Gamal ibh Hussein Ál-Szudairi a milliomosok megszokott életét éli, míg egy üzleti tárgyalás alkalmával Budapestre érkezik. Ridegsége és elhatárolódása az új világgal szemben hamarosan átalakul valami egészen mássá.
Vannak érzések, melyek korlátokat döntenek le, és embereket formálnak át. Mindezt azért, hogy új útra léphessenek. Miként vállalhatja föl egymást két ember, akik oly különbözőek?
Miként lépnek új útra, vagy veszik fel a harcot saját lelkükkel szemben? És mikor jönnek rá, hogy valami végleges és megváltoztathatatlan Borsa Brown, a több ezer példányban eladott Maffia triógia sikerszerzőjének legújabb és eddigi legizgalmasabb regénye sajátos, erotikával fűszerezett stílusával dolgozza fel a kényes témát.
Miért pont ez?:
Az írónő |
Véleményem:
Igazság szerint nem voltak nagy elvárásaim a könyvvel szemben. Szóljon valamiről és a tengerparton is tudjam olvasni. Ehhez képest eléggé pofára estem. Megrázott, kicsavart és elgondolkoztatott. Sok mindent kaptam ettől az egy történettől. Annyit, hogy egyszerre így hirtelen nem is tudnám felsorolni.
Kaptam egy Szaúd-Arábiai herceget, aki nem csak lenézi a külföldi nőket, de kedvenc időtöltése megalázni az összes amerikait és európait. Emellett mindenről határozott véleménye van. Valamint úgy gondolja, hogy mindent és mindenkit meg lehet pénzért venni. Első ránézésre nagyon unszimpatikus lehet, de ha közelebbről megnézzük rájövünk, hogy neki is van egy olyan oldala, amit lehet tisztelni és szeretni. Ott van például a hitbéli elkötelezettség. Az Ő világában mindennek megvan a helye és ideje.
![]() |
Kedves Gamal! Magyarországon mi zöld teát iszunk. Forrás: itt |
Gamal szemszögéből rengeteg dolgot megtudunk a muszlim kultúráról, a Koránról és Szaúd-Arábia társadalmi helyzetéről. Ezek a részek azonban nem unalmasak. Az írónő rendkívül jól navigál a könnyed és a nehezen emészthető témák között. Olyan komolyabb dolgokról, mint például a körülmetélés, is kellő tisztelettel beszél.
Végig az az érzésem volt, mintha ezt egy arab írta volna. Több könyvet is olvastam már a témában, de azok mindegyike egy olyan szemszögből íródott, ami nem teszi lehetővé, hogy ennyire elmerüljünk ebben a kultúrában. Sohasem láttam még, hogy valaki egy férfi szemszögéből akart volna írni hasonló témában. Pedig ez igen is fontos! Ráadásul Borsa Brown eredetileg egy romantikus/erotikus könyvnek szánta. Ehhez képest kicsit felcserélődtek a főbb szálak, de így is élvezetes volt.
Sok női szereplője is volt a történetnek. Ezek közül én csak párat emelnék ki. A fülszövegben is olvasható magyar szeretőt és a feleséget önkéntelenül is össze-összehasonlítottam olvasás közben, ahogyan azt Gamal is tette.
Végig az az érzésem volt, mintha ezt egy arab írta volna. Több könyvet is olvastam már a témában, de azok mindegyike egy olyan szemszögből íródott, ami nem teszi lehetővé, hogy ennyire elmerüljünk ebben a kultúrában. Sohasem láttam még, hogy valaki egy férfi szemszögéből akart volna írni hasonló témában. Pedig ez igen is fontos! Ráadásul Borsa Brown eredetileg egy romantikus/erotikus könyvnek szánta. Ehhez képest kicsit felcserélődtek a főbb szálak, de így is élvezetes volt.
Sok női szereplője is volt a történetnek. Ezek közül én csak párat emelnék ki. A fülszövegben is olvasható magyar szeretőt és a feleséget önkéntelenül is össze-összehasonlítottam olvasás közben, ahogyan azt Gamal is tette.
![]() |
Forrás: itt |
Ott van még Csilla, aki iránt Gamal gyengéd érzelmeket táplál. (Mégis közben megházasodik, de ez már csak egy kis hiba a tündérmesében.) Kicsit sajnáltam, mert nagyon kevés rész jutott neki. Elveszett a sok bemutató rész között és csak néha-néha bukkant elő, akkor sem túlzottan sok ideig. Igazából, amikor befejeztem a könyvet és megláttam, hogy a következő rész az ő szemszögéből íródott úgy voltam vele, hogy akkor azt most kihagyom és rögtön a 3. részhez ugrok. Ezt az értékelést írva azonban rá kellett döbbennem: lehet, hogy sokkal többet tartogat az a könyv, mint ahogyan én azt először gondoltam.
![]() |
Forrás: itt |
A legfontosabb megemlíteni azt, hogy ez a könyv az igazat írja le. A mai világban sokan az arabokat a terrorizmussal azonosítjuk. Holott a muzulmán kemény szabályok szerint élnek, ami tiltja az ilyesfajta szélsőséges cselekedeteket. Ahogyan azt a történet is említi: Szaúd-Arábia támogatja a terrorszervezetek elleni akciókat, sőt koalícióra is lépett 34 országgal az ügy érdekében!
A végével nagyon nem vagyok kibékülve. Szerintem kegyetlen és váratlan lezárás. Más könyveknél azt mondanám: összecsapott. Ennek ellenére sok élménnyel és tapasztalattal lettem gazdagabb. Szerintem egyszer mindenkinek érdemes lenne elolvasni, hogy lássa hogyan is működnek egy másik kultúrában a dolgok. Biztos, hogy beleszeret és többször elő fogja venni. Higgyetek nekem!
Emellett azt hiszem a kiadónak is köszönetet kell mondjak! Tökéletes megjelenésű, jó tartású és helyesírásilag majdnem kifogástalan könyvet sikerült kiadniuk.
Értékelés:
Plusz:
Az arab szeretője bemutatóján készült egy videó, amit érdemes megnézni :)
A sorozat:
1, Az Arab
2., Az Arab szeretője
3., Az Arab lánya
3., Az Arab lánya
0 megjegyzés:
Megjegyzés küldése